mirror of
https://github.com/rustdesk/rustdesk.git
synced 2026-06-29 03:35:03 +03:00
768 lines
51 KiB
Rust
768 lines
51 KiB
Rust
lazy_static::lazy_static! {
|
|
pub static ref T: std::collections::HashMap<&'static str, &'static str> =
|
|
[
|
|
("Status", "Estado"),
|
|
("Your Desktop", "Ambiente de Trabalho"),
|
|
("desk_tip", "O seu Ambiente de Trabalho pode ser acedido com este ID e palavra-passe."),
|
|
("Password", "Senha"),
|
|
("Ready", "Pronto"),
|
|
("Established", "Estabelecido"),
|
|
("connecting_status", "A ligar à rede do RustDesk..."),
|
|
("Enable service", "Activar Serviço"),
|
|
("Start service", "Iniciar Serviço"),
|
|
("Service is running", "Serviço está activo"),
|
|
("Service is not running", "Serviço não está activo"),
|
|
("not_ready_status", "Indisponível. Por favor verifique a sua ligação"),
|
|
("Control Remote Desktop", "Controle o Ambiente de Trabalho à distância"),
|
|
("Transfer file", "Transferir Ficheiro"),
|
|
("Connect", "Ligar"),
|
|
("Recent sessions", "Sessões recentes"),
|
|
("Address book", "Lista de Endereços"),
|
|
("Confirmation", "Confirmação"),
|
|
("TCP tunneling", "Túnel TCP"),
|
|
("Remove", "Remover"),
|
|
("Refresh random password", "Actualizar palavra-chave"),
|
|
("Set your own password", "Configure a sua palavra-passe"),
|
|
("Enable keyboard/mouse", "Activar Teclado/Rato"),
|
|
("Enable clipboard", "Activar Área de Transferência"),
|
|
("Enable file transfer", "Activar Transferência de Ficheiros"),
|
|
("Enable TCP tunneling", "Activar Túnel TCP"),
|
|
("IP Whitelisting", "Whitelist de IP"),
|
|
("ID/Relay Server", "Servidor ID/Relay"),
|
|
("Import server config", "Importar Configuração do Servidor"),
|
|
("Export Server Config", "Exportar Configuração do Servidor"),
|
|
("Import server configuration successfully", "Configuração do servidor importada com sucesso"),
|
|
("Export server configuration successfully", "Configuração do servidor exportada com sucesso"),
|
|
("Invalid server configuration", "Configuração do servidor inválida"),
|
|
("Clipboard is empty", "A área de transferência está vazia"),
|
|
("Stop service", "Parar serviço"),
|
|
("Change ID", "Alterar ID"),
|
|
("Your new ID", "O seu novo ID"),
|
|
("length %min% to %max%", "comprimento de %min% a %max%"),
|
|
("starts with a letter", "começa com uma letra"),
|
|
("allowed characters", "caracteres permitidos"),
|
|
("id_change_tip", "Somente os caracteres a-z, A-Z, 0-9, - (dash) e _ (sublinhado) são permitidos. A primeira letra deve ser a-z, A-Z. Comprimento entre 6 e 16."),
|
|
("Website", "Website"),
|
|
("About", "Sobre"),
|
|
("Slogan_tip", "Feito com amor neste mundo caótico!"),
|
|
("Privacy Statement", "Declaração de Privacidade"),
|
|
("Mute", "Silenciar"),
|
|
("Build Date", "Data de compilação"),
|
|
("Version", "Versão"),
|
|
("Home", "Início"),
|
|
("Audio Input", "Entrada de Áudio"),
|
|
("Enhancements", "Melhorias"),
|
|
("Hardware Codec", "Codec de hardware"),
|
|
("Adaptive bitrate", "Taxa de bits adaptativa"),
|
|
("ID Server", "Servidor de ID"),
|
|
("Relay Server", "Servidor de Relay"),
|
|
("API Server", "Servidor da API"),
|
|
("invalid_http", "deve iniciar com http:// ou https://"),
|
|
("Invalid IP", "IP inválido"),
|
|
("Invalid format", "Formato inválido"),
|
|
("server_not_support", "Ainda não suportado pelo servidor"),
|
|
("Not available", "Indisponível"),
|
|
("Too frequent", "Muito frequente"),
|
|
("Cancel", "Cancelar"),
|
|
("Skip", "Passar"),
|
|
("Close", "Fechar"),
|
|
("Retry", "Tentar novamente"),
|
|
("OK", "Confirmar"),
|
|
("Password Required", "Palavra-chave Necessária"),
|
|
("Please enter your password", "Por favor introduza a sua palavra-chave"),
|
|
("Remember password", "Memorizar palavra-chave"),
|
|
("Wrong Password", "Palavra-chave inválida"),
|
|
("Do you want to enter again?", "Deseja tentar novamente??"),
|
|
("Connection Error", "Erro de Ligação"),
|
|
("Error", "Erro"),
|
|
("Reset by the peer", "Reiniciado pelo destino"),
|
|
("Connecting...", "A Ligar..."),
|
|
("Connection in progress. Please wait.", "Ligação em progresso. Aguarde por favor."),
|
|
("Please try 1 minute later", "Por favor tente após 1 minuto"),
|
|
("Login Error", "Erro de Login"),
|
|
("Successful", "Sucesso"),
|
|
("Connected, waiting for image...", "Ligado. A aguardar pela imagem..."),
|
|
("Name", "Nome"),
|
|
("Type", "Tipo"),
|
|
("Modified", "Modificado"),
|
|
("Size", "Tamanho"),
|
|
("Show Hidden Files", "Mostrar Ficheiros Ocultos"),
|
|
("Receive", "Receber"),
|
|
("Send", "Enviar"),
|
|
("Refresh File", "Actualizar Ficheiro"),
|
|
("Local", "Local"),
|
|
("Remote", "Remoto"),
|
|
("Remote Computer", "Computador Remoto"),
|
|
("Local Computer", "Computador Local"),
|
|
("Confirm Delete", "Confirmar Apagar"),
|
|
("Delete", "Apagar"),
|
|
("Properties", "Propriedades"),
|
|
("Multi Select", "Selecção Múltipla"),
|
|
("Select All", "Selecionar tudo"),
|
|
("Unselect All", "Desmarcar todos"),
|
|
("Empty Directory", "Directório Vazio"),
|
|
("Not an empty directory", "Directório não está vazio"),
|
|
("Are you sure you want to delete this file?", "Tem certeza que deseja apagar este ficheiro?"),
|
|
("Are you sure you want to delete this empty directory?", "Tem certeza que deseja apagar este directório vazio?"),
|
|
("Are you sure you want to delete the file of this directory?", "Tem certeza que deseja apagar este ficheiro deste directório?"),
|
|
("Do this for all conflicts", "Fazer isto para todos os conflictos"),
|
|
("This is irreversible!", "Isto é irreversível!"),
|
|
("Deleting", "A apagar"),
|
|
("files", "ficheiros"),
|
|
("Waiting", "A aguardar"),
|
|
("Finished", "Completo"),
|
|
("Speed", "Velocidade"),
|
|
("Custom Image Quality", "Qualidade Visual Personalizada"),
|
|
("Privacy mode", "Modo privado"),
|
|
("Block user input", "Bloquear entrada de utilizador"),
|
|
("Unblock user input", "Desbloquear entrada de utilizador"),
|
|
("Adjust Window", "Ajustar Janela"),
|
|
("Original", "Original"),
|
|
("Shrink", "Reduzir"),
|
|
("Stretch", "Aumentar"),
|
|
("Scrollbar", "Barra de deslocamento"),
|
|
("ScrollAuto", "Deslocamento automático"),
|
|
("Good image quality", "Qualidade visual boa"),
|
|
("Balanced", "Equilibrada"),
|
|
("Optimize reaction time", "Optimizar tempo de reacção"),
|
|
("Custom", "Personalizado"),
|
|
("Show remote cursor", "Mostrar cursor remoto"),
|
|
("Show quality monitor", "Mostrar monitor de qualidade"),
|
|
("Disable clipboard", "Desabilitar área de transferência"),
|
|
("Lock after session end", "Bloquear após o fim da sessão"),
|
|
("Insert Ctrl + Alt + Del", "Ctrl + Alt + Del Inserir"),
|
|
("Insert Lock", "Bloquear Inserir"),
|
|
("Refresh", "Actualizar"),
|
|
("ID does not exist", "ID não existente"),
|
|
("Failed to connect to rendezvous server", "Falha ao ligar ao servidor de rendezvous"),
|
|
("Please try later", "Por favor tente mais tarde"),
|
|
("Remote desktop is offline", "Ambiente de trabalho remoto está desligado"),
|
|
("Key mismatch", "Chaves incompatíveis"),
|
|
("Timeout", "Tempo esgotado"),
|
|
("Failed to connect to relay server", "Falha ao ligar ao servidor de relay"),
|
|
("Failed to connect via rendezvous server", "Falha ao ligar ao servidor de rendezvous"),
|
|
("Failed to connect via relay server", "Falha ao ligar através do servidor de relay"),
|
|
("Failed to make direct connection to remote desktop", "Falha ao fazer ligação directa ao desktop remoto"),
|
|
("Set Password", "Definir palavra-chave"),
|
|
("OS Password", "Senha do SO"),
|
|
("install_tip", "Devido ao UAC, o RustDesk não funciona correctamente em alguns casos. Para evitar o UAC, por favor clique no botão abaixo para instalar o RustDesk no sistema."),
|
|
("Click to upgrade", "Clique para atualizar"),
|
|
("Configure", "Configurar"),
|
|
("config_acc", "Para controlar o seu Ambiente de Trabalho remotamente, é preciso conceder ao RustDesk permissões de \"Acessibilidade\"."),
|
|
("config_screen", "Para aceder ao seu Ambiente de Trabalho remotamente, é preciso conceder ao RustDesk permissões de \"Gravar a Tela\"/"),
|
|
("Installing ...", "A Instalar ..."),
|
|
("Install", "Instalar"),
|
|
("Installation", "Instalação"),
|
|
("Installation Path", "Caminho da Instalação"),
|
|
("Create start menu shortcuts", "Criar atalhos no menu iniciar"),
|
|
("Create desktop icon", "Criar ícone no ambiente de trabalho"),
|
|
("agreement_tip", "Ao iniciar a instalação, você concorda com o acordo de licença."),
|
|
("Accept and Install", "Aceitar e Instalar"),
|
|
("End-user license agreement", "Acordo de licença do utilizador final"),
|
|
("Generating ...", "A Gerar ..."),
|
|
("Your installation is lower version.", "A sua instalação é de uma versão anterior."),
|
|
("not_close_tcp_tip", "Não feche esta janela enquanto estiver a utilizar o túnel"),
|
|
("Listening ...", "A escuta ..."),
|
|
("Remote Host", "Host Remoto"),
|
|
("Remote Port", "Porta Remota"),
|
|
("Action", "Acção"),
|
|
("Add", "Adicionar"),
|
|
("Local Port", "Porta Local"),
|
|
("Local Address", "Endereço local"),
|
|
("Change Local Port", "Alterar porta local"),
|
|
("setup_server_tip", "Para uma ligação mais rápida, por favor configure seu próprio servidor"),
|
|
("Too short, at least 6 characters.", "Muito curto, pelo menos 6 caracteres."),
|
|
("The confirmation is not identical.", "A confirmação não é idêntica."),
|
|
("Permissions", "Permissões"),
|
|
("Accept", "Aceitar"),
|
|
("Dismiss", "Dispensar"),
|
|
("Disconnect", "Desconectar"),
|
|
("Enable file copy and paste", "Permitir copiar e mover ficheiros"),
|
|
("Connected", "Ligado"),
|
|
("Direct and encrypted connection", "Ligação directa e encriptada"),
|
|
("Relayed and encrypted connection", "Ligação via relay e encriptada"),
|
|
("Direct and unencrypted connection", "Ligação direta e não encriptada"),
|
|
("Relayed and unencrypted connection", "Ligação via relay e não encriptada"),
|
|
("Enter Remote ID", "Introduza o ID Remoto"),
|
|
("Enter your password", "Introduza a sua palavra-chave"),
|
|
("Logging in...", "A efectuar Login..."),
|
|
("Enable RDP session sharing", "Activar partilha de sessão RDP"),
|
|
("Auto Login", "Login Automático (Somente válido se você activou \"Bloquear após o fim da sessão\")"),
|
|
("Enable direct IP access", "Activar Acesso IP Directo"),
|
|
("Rename", "Renomear"),
|
|
("Space", "Espaço"),
|
|
("Create desktop shortcut", "Criar Atalho no Ambiente de Trabalho"),
|
|
("Change Path", "Alterar Caminho"),
|
|
("Create Folder", "Criar Diretório"),
|
|
("Please enter the folder name", "Por favor introduza o nome do diretório"),
|
|
("Fix it", "Reparar"),
|
|
("Warning", "Aviso"),
|
|
("Login screen using Wayland is not supported", "Tela de Login com Wayland não é suportada"),
|
|
("Reboot required", "Reinicialização necessária"),
|
|
("Unsupported display server", "Servidor de display não suportado"),
|
|
("x11 expected", "x11 em falha"),
|
|
("Port", "Porta"),
|
|
("Settings", "Configurações"),
|
|
("Username", "Nome de utilizador"),
|
|
("Invalid port", "Porta inválida"),
|
|
("Closed manually by the peer", "Fechada manualmente pelo destino"),
|
|
("Enable remote configuration modification", "Habilitar modificações de configuração remotas"),
|
|
("Run without install", "Executar sem instalar"),
|
|
("Connect via relay", "Ligar via relay"),
|
|
("Always connect via relay", "Sempre conectar via relay"),
|
|
("whitelist_tip", "Somente IPs na whitelist podem me acessar"),
|
|
("Login", "Login"),
|
|
("Verify", "Verificar"),
|
|
("Remember me", "Memorizar-me"),
|
|
("Trust this device", "Confiar neste dispositivo"),
|
|
("Verification code", "Código de verificação"),
|
|
("verification_tip", "Foi enviado um código de verificação para o endereço de email registado, introduza o código de verificação para continuar a iniciar sessão."),
|
|
("Logout", "Sair"),
|
|
("Tags", "Tags"),
|
|
("Search ID", "Procurar ID"),
|
|
("whitelist_sep", "Separado por vírcula, ponto-e-vírgula, espaços ou nova linha"),
|
|
("Add ID", "Adicionar ID"),
|
|
("Add Tag", "Adicionar Tag"),
|
|
("Unselect all tags", "Desselecionar todas as tags"),
|
|
("Network error", "Erro de rede"),
|
|
("Username missed", "Nome de utilizador em falta"),
|
|
("Password missed", "Palavra-chave em falta"),
|
|
("Wrong credentials", "Nome de utilizador ou palavra-chave incorrectos"),
|
|
("The verification code is incorrect or has expired", "O código de verificação está incorreto ou expirou"),
|
|
("Edit Tag", "Editar Tag"),
|
|
("Forget Password", "Esquecer Palavra-chave"),
|
|
("Favorites", "Favoritos"),
|
|
("Add to Favorites", "Adicionar aos Favoritos"),
|
|
("Remove from Favorites", "Remover dos Favoritos"),
|
|
("Empty", "Vazio"),
|
|
("Invalid folder name", "Nome de diretório inválido"),
|
|
("Socks5 Proxy", "Proxy Socks5"),
|
|
("Socks5/Http(s) Proxy", "Proxy Socks5/Http(s)"),
|
|
("Discovered", "Descoberto"),
|
|
("install_daemon_tip", "Para inicialização junto do sistema, deve instalar o serviço de sistema."),
|
|
("Remote ID", "ID Remoto"),
|
|
("Paste", "Colar"),
|
|
("Paste here?", "Colar aqui?"),
|
|
("Are you sure to close the connection?", "Tem certeza que deseja fechar a ligação?"),
|
|
("Download new version", "Transferir nova versão"),
|
|
("Touch mode", "Modo toque"),
|
|
("Mouse mode", "Modo rato"),
|
|
("One-Finger Tap", "Toque com um dedo"),
|
|
("Left Mouse", "Botão esquerdo do rato"),
|
|
("One-Long Tap", "Um toque longo"),
|
|
("Two-Finger Tap", "Toque com dois dedos"),
|
|
("Right Mouse", "Botão direito do rato"),
|
|
("One-Finger Move", "Mover com um dedo"),
|
|
("Double Tap & Move", "Toque duplo & mover"),
|
|
("Mouse Drag", "Arrastar com o rato"),
|
|
("Three-Finger vertically", "Três dedos verticalmente"),
|
|
("Mouse Wheel", "Roda do rato"),
|
|
("Two-Finger Move", "Mover com dois dedos"),
|
|
("Canvas Move", "Mover Tela"),
|
|
("Pinch to Zoom", "Clique para ampliar"),
|
|
("Canvas Zoom", "Zoom na Tela"),
|
|
("Reset canvas", "Reiniciar tela"),
|
|
("No permission of file transfer", "Sem permissões de transferência de ficheiro"),
|
|
("Note", "Nota"),
|
|
("Connection", "Ligação"),
|
|
("Share screen", "Partilhar ecrã"),
|
|
("Chat", "Conversar"),
|
|
("Total", "Total"),
|
|
("items", "itens"),
|
|
("Selected", "Seleccionado"),
|
|
("Screen Capture", "Captura de Ecran"),
|
|
("Input Control", "Controle de Entrada"),
|
|
("Audio Capture", "Captura de Áudio"),
|
|
("Do you accept?", "Aceita?"),
|
|
("Open System Setting", "Abrir Configurações do Sistema"),
|
|
("How to get Android input permission?", "Como activar a permissão de entrada do Android?"),
|
|
("android_input_permission_tip1", "Para que um dispositivo remoto controle o seu dispositivo Android via rato ou toque, você precisa permitir que o RustDesk use o serviço \"Acessibilidade\"."),
|
|
("android_input_permission_tip2", "Por favor vá para a próxima página de configuração do sistema, encontre e entre [Serviços Instalados], ACTIVE o serviço [RustDesk Input]."),
|
|
("android_new_connection_tip", "Nova requisição de controle recebida, solicita o controle do seu dispositivo atual."),
|
|
("android_service_will_start_tip", "Activar a Captura de Ecran irá automaticamente inicializar o serviço, permitindo que outros dispositivos solicitem uma ligação deste dispositivo."),
|
|
("android_stop_service_tip", "Fechar o serviço irá automaticamente fechar todas as ligações estabelecidas."),
|
|
("android_version_audio_tip", "A versão atual do Android não suporta captura de áudio, por favor actualize para o Android 10 ou maior."),
|
|
("android_start_service_tip", "Toque em [Iniciar serviço] ou ative a permissão [Captura de Ecrã] para iniciar o serviço de partilha de ecrã."),
|
|
("android_permission_may_not_change_tip", "As permissões das ligações já estabelecidas poderão não ser alteradas de imediato até que se volte a ligar."),
|
|
("Account", "Conta"),
|
|
("Overwrite", "Substituir"),
|
|
("This file exists, skip or overwrite this file?", "Este ficheiro já existe, ignorar ou substituir este ficheiro?"),
|
|
("Quit", "Saída"),
|
|
("Help", "Ajuda"),
|
|
("Failed", "Falhou"),
|
|
("Succeeded", "Conseguiu"),
|
|
("Someone turns on privacy mode, exit", "Alguém activou o modo de privacidade, desligue"),
|
|
("Unsupported", "Sem suporte"),
|
|
("Peer denied", "Remoto negado"),
|
|
("Please install plugins", "Por favor instale plugins"),
|
|
("Peer exit", "Saída do Remoto"),
|
|
("Failed to turn off", "Falha ao desligar"),
|
|
("Turned off", "Desligado"),
|
|
("Language", "Linguagem"),
|
|
("Keep RustDesk background service", "Manter o serviço RustDesk em funcionamento"),
|
|
("Ignore Battery Optimizations", "Ignorar optimizações de Bateria"),
|
|
("android_open_battery_optimizations_tip", "Se pretender desativar esta funcionalidade, aceda à próxima página de definições da aplicação RustDesk, encontre e abra [Bateria], e desmarque [Sem restrições]"),
|
|
("Start on boot", "Iniciar com o arranque"),
|
|
("Start the screen sharing service on boot, requires special permissions", "Iniciar o serviço de partilha de ecrã com o arranque, requer permissões especiais"),
|
|
("Connection not allowed", "Ligação não autorizada"),
|
|
("Legacy mode", "Modo antigo"),
|
|
("Map mode", "Modo de mapeamento"),
|
|
("Translate mode", "Modo de tradução"),
|
|
("Use permanent password", "Utilizar palavra-chave permanente"),
|
|
("Use both passwords", "Utilizar ambas as palavras-chave"),
|
|
("Set permanent password", "Definir palavra-chave permanente"),
|
|
("Enable remote restart", "Activar reiniciar remoto"),
|
|
("Restart remote device", "Reiniciar Dispositivo Remoto"),
|
|
("Are you sure you want to restart", "Tem a certeza que pretende reiniciar"),
|
|
("Restarting remote device", "A reiniciar sistema remoto"),
|
|
("remote_restarting_tip", "O dispositivo remoto está a reiniciar, feche esta caixa de mensagem e volte a ligar com a palavra-passe permanente daqui a momentos"),
|
|
("Copied", "Copiado"),
|
|
("Exit Fullscreen", "Sair da tela cheia"),
|
|
("Fullscreen", "Tela cheia"),
|
|
("Mobile Actions", "Ações para celular"),
|
|
("Select Monitor", "Selecionar monitor"),
|
|
("Control Actions", "Ações de controle"),
|
|
("Display Settings", "Configurações do visor"),
|
|
("Ratio", "Razão"),
|
|
("Image Quality", "Qualidade da imagem"),
|
|
("Scroll Style", "Estilo de rolagem"),
|
|
("Show Toolbar", "Mostrar barra de ferramentas"),
|
|
("Hide Toolbar", "Ocultar barra de ferramentas"),
|
|
("Direct Connection", "Conexão direta"),
|
|
("Relay Connection", "Conexão de relé"),
|
|
("Secure Connection", "Conexão segura"),
|
|
("Insecure Connection", "Conexão insegura"),
|
|
("Scale original", "Escala original"),
|
|
("Scale adaptive", "Escala adaptável"),
|
|
("General", "Geral"),
|
|
("Security", "Segurança"),
|
|
("Theme", "Tema"),
|
|
("Dark Theme", "Tema escuro"),
|
|
("Light Theme", "Tema claro"),
|
|
("Dark", "Escuro"),
|
|
("Light", "Claro"),
|
|
("Follow System", "Seguir o sistema"),
|
|
("Enable hardware codec", "Ativar codec de hardware"),
|
|
("Unlock Security Settings", "Desbloquear definições de segurança"),
|
|
("Enable audio", "Ativar áudio"),
|
|
("Unlock Network Settings", "Desbloquear definições de rede"),
|
|
("Server", "Servidor"),
|
|
("Direct IP Access", "Acesso direto por IP"),
|
|
("Proxy", "Proxy"),
|
|
("Apply", "Aplicar"),
|
|
("Disconnect all devices?", "Desligar todos os dispositivos?"),
|
|
("Clear", "Limpar"),
|
|
("Audio Input Device", "Dispositivo de entrada de áudio"),
|
|
("Use IP Whitelisting", "Usar whitelist de IP"),
|
|
("Network", "Rede"),
|
|
("Pin Toolbar", "Fixar barra de ferramentas"),
|
|
("Unpin Toolbar", "Desafixar barra de ferramentas"),
|
|
("Recording", "Gravação"),
|
|
("Directory", "Diretório"),
|
|
("Automatically record incoming sessions", "Gravar automaticamente as sessões recebidas"),
|
|
("Automatically record outgoing sessions", "Gravar automaticamente as sessões efetuadas"),
|
|
("Change", "Alterar"),
|
|
("Start session recording", "Iniciar gravação da sessão"),
|
|
("Stop session recording", "Parar gravação da sessão"),
|
|
("Enable recording session", "Ativar gravação da sessão"),
|
|
("Enable LAN discovery", "Ativar deteção na LAN"),
|
|
("Deny LAN discovery", "Recusar deteção na LAN"),
|
|
("Write a message", "Escrever uma mensagem"),
|
|
("Prompt", "Pedir"),
|
|
("Please wait for confirmation of UAC...", "Aguarde a confirmação do UAC..."),
|
|
("elevated_foreground_window_tip", "A janela atual do ambiente de trabalho remoto requer privilégios mais elevados para funcionar, pelo que não é possível usar temporariamente o rato e o teclado. Pode pedir ao utilizador remoto que minimize a janela atual, ou clicar no botão de elevação na janela de gestão de ligações. Para evitar este problema, recomenda-se instalar o software no dispositivo remoto."),
|
|
("Disconnected", "Desconectado"),
|
|
("Other", "Outro"),
|
|
("Confirm before closing multiple tabs", "Confirme antes de fechar vários separadores"),
|
|
("Keyboard Settings", "Configurações do teclado"),
|
|
("Full Access", "Controlo total"),
|
|
("Screen Share", "Partilha de ecrã"),
|
|
("ubuntu-21-04-required", "Wayland requer Ubuntu 21.04 ou versão superior."),
|
|
("wayland-requires-higher-linux-version", "Wayland requer uma versão superior da distribuição linux. Por favor, tente o desktop X11 ou mude seu sistema operacional."),
|
|
("xdp-portal-unavailable", "A captura de ecrã do Wayland falhou. O XDG Desktop Portal poderá ter falhado ou estar indisponível. Tente reiniciá-lo com `systemctl --user restart xdg-desktop-portal`."),
|
|
("JumpLink", "View"),
|
|
("Please Select the screen to be shared(Operate on the peer side).", "Por favor, selecione a tela a ser compartilhada (operar no lado do peer)."),
|
|
("Show RustDesk", "Mostrar RustDesk"),
|
|
("This PC", "Este PC"),
|
|
("or", "ou"),
|
|
("Elevate", "Elevar"),
|
|
("Zoom cursor", "Ampliar cursor"),
|
|
("Accept sessions via password", "Aceitar sessões por palavra-passe"),
|
|
("Accept sessions via click", "Aceitar sessões por clique"),
|
|
("Accept sessions via both", "Aceitar sessões por ambos"),
|
|
("Please wait for the remote side to accept your session request...", "Aguarde que o lado remoto aceite o seu pedido de sessão..."),
|
|
("One-time Password", "Palavra-passe de uso único"),
|
|
("Use one-time password", "Usar palavra-passe de uso único"),
|
|
("One-time password length", "Comprimento da palavra-passe de uso único"),
|
|
("Request access to your device", "Pedir acesso ao seu dispositivo"),
|
|
("Hide connection management window", "Ocultar janela de gestão de ligações"),
|
|
("hide_cm_tip", "Permitir ocultar apenas se aceitar sessões por palavra-passe e usar palavra-passe permanente"),
|
|
("wayland_experiment_tip", "O suporte para Wayland está em fase experimental, use o X11 se necessitar de acesso não assistido."),
|
|
("Right click to select tabs", "Clique com o botão direito para selecionar separadores"),
|
|
("Skipped", "Ignorado"),
|
|
("Add to address book", "Adicionar à lista de endereços"),
|
|
("Group", "Grupo"),
|
|
("Search", "Pesquisar"),
|
|
("Closed manually by web console", "Fechado manualmente pela consola web"),
|
|
("Local keyboard type", "Tipo de teclado local"),
|
|
("Select local keyboard type", "Selecionar tipo de teclado local"),
|
|
("software_render_tip", "Se estiver a usar uma placa gráfica Nvidia no Linux e a janela remota fechar imediatamente após a ligação, mudar para o controlador open-source Nouveau e optar por usar renderização por software poderá ajudar. É necessário reiniciar o software."),
|
|
("Always use software rendering", "Usar sempre renderização por software"),
|
|
("config_input", "Para controlar o ambiente de trabalho remoto com o teclado, é necessário conceder ao RustDesk as permissões de \"Monitorização de Entrada\"."),
|
|
("config_microphone", "Para falar à distância, é necessário conceder ao RustDesk as permissões de \"Gravar Áudio\"."),
|
|
("request_elevation_tip", "Pode também pedir elevação se houver alguém do lado remoto."),
|
|
("Wait", "Aguardar"),
|
|
("Elevation Error", "Erro de elevação"),
|
|
("Ask the remote user for authentication", "Pedir autenticação ao utilizador remoto"),
|
|
("Choose this if the remote account is administrator", "Escolha esta opção se a conta remota for de administrador"),
|
|
("Transmit the username and password of administrator", "Transmitir o nome de utilizador e a palavra-passe do administrador"),
|
|
("still_click_uac_tip", "Continua a exigir que o utilizador remoto clique em OK na janela do UAC do RustDesk em execução."),
|
|
("Request Elevation", "Pedir elevação"),
|
|
("wait_accept_uac_tip", "Aguarde que o utilizador remoto aceite a caixa de diálogo do UAC."),
|
|
("Elevate successfully", "Elevação efetuada com sucesso"),
|
|
("uppercase", "maiúscula"),
|
|
("lowercase", "minúscula"),
|
|
("digit", "dígito"),
|
|
("special character", "carácter especial"),
|
|
("length>=8", "comprimento>=8"),
|
|
("Weak", "Fraca"),
|
|
("Medium", "Média"),
|
|
("Strong", "Forte"),
|
|
("Switch Sides", "Trocar de lado"),
|
|
("Please confirm if you want to share your desktop?", "Confirme se pretende partilhar o seu ambiente de trabalho?"),
|
|
("Display", "Ecrã"),
|
|
("Default View Style", "Estilo de visualização predefinido"),
|
|
("Default Scroll Style", "Estilo de deslocamento predefinido"),
|
|
("Default Image Quality", "Qualidade de imagem predefinida"),
|
|
("Default Codec", "Codec predefinido"),
|
|
("Bitrate", "Taxa de bits"),
|
|
("FPS", "FPS"),
|
|
("Auto", "Automático"),
|
|
("Other Default Options", "Outras opções predefinidas"),
|
|
("Voice call", "Chamada de voz"),
|
|
("Text chat", "Conversa por texto"),
|
|
("Stop voice call", "Parar chamada de voz"),
|
|
("relay_hint_tip", "Poderá não ser possível ligar diretamente; pode tentar ligar via relay. Além disso, se quiser usar um relay logo na primeira tentativa, pode adicionar o sufixo \"/r\" ao ID ou selecionar a opção \"Ligar sempre via relay\" no cartão de sessões recentes, se existir."),
|
|
("Reconnect", "Voltar a ligar"),
|
|
("Codec", "Codec"),
|
|
("Resolution", "Resolução"),
|
|
("No transfers in progress", "Nenhuma transferência em curso"),
|
|
("Set one-time password length", "Definir comprimento da palavra-passe de uso único"),
|
|
("RDP Settings", "Definições de RDP"),
|
|
("Sort by", "Ordenar por"),
|
|
("New Connection", "Nova ligação"),
|
|
("Restore", "Restaurar"),
|
|
("Minimize", "Minimizar"),
|
|
("Maximize", "Maximizar"),
|
|
("Your Device", "O seu dispositivo"),
|
|
("empty_recent_tip", "Ups, não há sessões recentes!\nÉ hora de planear uma nova."),
|
|
("empty_favorite_tip", "Ainda sem destinos favoritos?\nVamos encontrar alguém a quem ligar e adicioná-lo aos seus favoritos!"),
|
|
("empty_lan_tip", "Oh não, parece que ainda não descobrimos nenhum destino."),
|
|
("empty_address_book_tip", "Caramba, parece que de momento não há destinos na sua lista de endereços."),
|
|
("Empty Username", "Nome de utilizador vazio"),
|
|
("Empty Password", "Palavra-passe vazia"),
|
|
("Me", "Eu"),
|
|
("identical_file_tip", "Este ficheiro é idêntico ao do destino."),
|
|
("show_monitors_tip", "Mostrar monitores na barra de ferramentas"),
|
|
("View Mode", "Modo de visualização"),
|
|
("login_linux_tip", "É necessário iniciar sessão na conta Linux remota para ativar uma sessão de ambiente de trabalho X"),
|
|
("verify_rustdesk_password_tip", "Verificar palavra-passe do RustDesk"),
|
|
("remember_account_tip", "Memorizar esta conta"),
|
|
("os_account_desk_tip", "Esta conta é usada para iniciar sessão no SO remoto e ativar a sessão de ambiente de trabalho em modo headless"),
|
|
("OS Account", "Conta do SO"),
|
|
("another_user_login_title_tip", "Outro utilizador já tem sessão iniciada"),
|
|
("another_user_login_text_tip", "Desligar"),
|
|
("xorg_not_found_title_tip", "Xorg não encontrado"),
|
|
("xorg_not_found_text_tip", "Instale o Xorg"),
|
|
("no_desktop_title_tip", "Não há nenhum ambiente de trabalho disponível"),
|
|
("no_desktop_text_tip", "Instale o ambiente de trabalho GNOME"),
|
|
("No need to elevate", "Não é necessário elevar"),
|
|
("System Sound", "Som do sistema"),
|
|
("Default", "Predefinido"),
|
|
("New RDP", "Novo RDP"),
|
|
("Fingerprint", "Impressão digital"),
|
|
("Copy Fingerprint", "Copiar impressão digital"),
|
|
("no fingerprints", "Sem impressões digitais"),
|
|
("Select a peer", "Selecionar um destino"),
|
|
("Select peers", "Selecionar destinos"),
|
|
("Plugins", "Plugins"),
|
|
("Uninstall", "Desinstalar"),
|
|
("Update", "Atualizar"),
|
|
("Enable", "Ativar"),
|
|
("Disable", "Desativar"),
|
|
("Options", "Opções"),
|
|
("resolution_original_tip", "Resolução original"),
|
|
("resolution_fit_local_tip", "Ajustar à resolução local"),
|
|
("resolution_custom_tip", "Resolução personalizada"),
|
|
("Collapse toolbar", "Recolher barra de ferramentas"),
|
|
("Accept and Elevate", "Aceitar e elevar"),
|
|
("accept_and_elevate_btn_tooltip", "Aceitar a ligação e elevar as permissões do UAC."),
|
|
("clipboard_wait_response_timeout_tip", "Tempo esgotado à espera da resposta de cópia."),
|
|
("Incoming connection", "Ligação recebida"),
|
|
("Outgoing connection", "Ligação efetuada"),
|
|
("Exit", "Sair"),
|
|
("Open", "Abrir"),
|
|
("logout_tip", "Tem a certeza de que pretende terminar a sessão?"),
|
|
("Service", "Serviço"),
|
|
("Start", "Iniciar"),
|
|
("Stop", "Parar"),
|
|
("exceed_max_devices", "Atingiu o número máximo de dispositivos geridos."),
|
|
("Sync with recent sessions", "Sincronizar com as sessões recentes"),
|
|
("Sort tags", "Ordenar etiquetas"),
|
|
("Open connection in new tab", "Abrir ligação num novo separador"),
|
|
("Move tab to new window", "Mover separador para nova janela"),
|
|
("Can not be empty", "Não pode estar vazio"),
|
|
("Already exists", "Já existe"),
|
|
("Change Password", "Alterar palavra-passe"),
|
|
("Refresh Password", "Atualizar palavra-passe"),
|
|
("ID", "ID"),
|
|
("Grid View", "Vista em grelha"),
|
|
("List View", "Vista em lista"),
|
|
("Select", "Selecionar"),
|
|
("Toggle Tags", "Alternar etiquetas"),
|
|
("pull_ab_failed_tip", "Falha ao atualizar a lista de endereços"),
|
|
("push_ab_failed_tip", "Falha ao sincronizar a lista de endereços com o servidor"),
|
|
("synced_peer_readded_tip", "Os dispositivos que estavam presentes nas sessões recentes serão sincronizados de volta para a lista de endereços."),
|
|
("Change Color", "Alterar cor"),
|
|
("Primary Color", "Cor primária"),
|
|
("HSV Color", "Cor HSV"),
|
|
("Installation Successful!", "Instalação concluída com sucesso!"),
|
|
("Installation failed!", "A instalação falhou!"),
|
|
("Reverse mouse wheel", "Inverter roda do rato"),
|
|
("{} sessions", "{} sessões"),
|
|
("scam_title", "PODE ESTAR A SER VÍTIMA DE BURLA!"),
|
|
("scam_text1", "Se estiver ao telefone com alguém que NÃO conhece NEM em quem confia e que lhe pediu para usar o RustDesk e iniciar o serviço, não prossiga e desligue imediatamente."),
|
|
("scam_text2", "É provável que seja um burlão a tentar roubar o seu dinheiro ou outras informações privadas."),
|
|
("Don't show again", "Não mostrar novamente"),
|
|
("I Agree", "Concordo"),
|
|
("Decline", "Recusar"),
|
|
("Timeout in minutes", "Tempo limite em minutos"),
|
|
("auto_disconnect_option_tip", "Fechar automaticamente as sessões recebidas por inatividade do utilizador"),
|
|
("Connection failed due to inactivity", "Desligado automaticamente por inatividade"),
|
|
("Check for software update on startup", "Procurar atualizações do software no arranque"),
|
|
("upgrade_rustdesk_server_pro_to_{}_tip", "Atualize o RustDesk Server Pro para a versão {} ou mais recente!"),
|
|
("pull_group_failed_tip", "Falha ao atualizar o grupo"),
|
|
("Filter by intersection", "Filtrar por interseção"),
|
|
("Remove wallpaper during incoming sessions", "Remover o papel de parede durante as sessões recebidas"),
|
|
("Test", "Testar"),
|
|
("display_is_plugged_out_msg", "O ecrã foi desligado, a mudar para o primeiro ecrã."),
|
|
("No displays", "Sem ecrãs"),
|
|
("Open in new window", "Abrir numa nova janela"),
|
|
("Show displays as individual windows", "Mostrar ecrãs como janelas individuais"),
|
|
("Use all my displays for the remote session", "Usar todos os meus ecrãs para a sessão remota"),
|
|
("selinux_tip", "O SELinux está ativado no seu dispositivo, o que poderá impedir o RustDesk de funcionar corretamente como lado controlado."),
|
|
("Change view", "Alterar vista"),
|
|
("Big tiles", "Mosaicos grandes"),
|
|
("Small tiles", "Mosaicos pequenos"),
|
|
("List", "Lista"),
|
|
("Virtual display", "Ecrã virtual"),
|
|
("Plug out all", "Desligar todos"),
|
|
("True color (4:4:4)", "Cor verdadeira (4:4:4)"),
|
|
("Enable blocking user input", "Ativar bloqueio da entrada do utilizador"),
|
|
("id_input_tip", "Pode introduzir um ID, um IP direto ou um domínio com uma porta (<domain>:<port>).\nSe quiser aceder a um dispositivo noutro servidor, acrescente o endereço do servidor (<id>@<server_address>?key=<key_value>), por exemplo,\n9123456234@192.168.16.1:21117?key=5Qbwsde3unUcJBtrx9ZkvUmwFNoExHzpryHuPUdqlWM=.\nSe quiser aceder a um dispositivo num servidor público, introduza \"<id>@public\", a chave não é necessária para servidores públicos.\n\nSe quiser forçar o uso de uma ligação via relay na primeira ligação, adicione \"/r\" no final do ID, por exemplo, \"9123456234/r\"."),
|
|
("privacy_mode_impl_mag_tip", "Modo 1"),
|
|
("privacy_mode_impl_virtual_display_tip", "Modo 2"),
|
|
("Enter privacy mode", "Entrar no modo privado"),
|
|
("Exit privacy mode", "Sair do modo privado"),
|
|
("idd_not_support_under_win10_2004_tip", "O controlador de ecrã indireto não é suportado. É necessário o Windows 10, versão 2004 ou mais recente."),
|
|
("input_source_1_tip", "Fonte de entrada 1"),
|
|
("input_source_2_tip", "Fonte de entrada 2"),
|
|
("Swap control-command key", "Trocar tecla control-command"),
|
|
("swap-left-right-mouse", "Trocar botões esquerdo-direito do rato"),
|
|
("2FA code", "Código 2FA"),
|
|
("More", "Mais"),
|
|
("enable-2fa-title", "Ativar a autenticação de dois fatores"),
|
|
("enable-2fa-desc", "Configure agora o seu autenticador. Pode usar uma aplicação de autenticação como o Authy, o Microsoft ou o Google Authenticator no seu telemóvel ou computador.\n\nLeia o código QR com a sua aplicação e introduza o código que a aplicação mostra para ativar a autenticação de dois fatores."),
|
|
("wrong-2fa-code", "Não é possível verificar o código. Verifique se o código e as definições de hora local estão corretos"),
|
|
("enter-2fa-title", "Autenticação de dois fatores"),
|
|
("Email verification code must be 6 characters.", "O código de verificação por email deve ter 6 caracteres."),
|
|
("2FA code must be 6 digits.", "O código 2FA deve ter 6 dígitos."),
|
|
("Multiple Windows sessions found", "Foram encontradas várias sessões do Windows"),
|
|
("Please select the session you want to connect to", "Selecione a sessão à qual se pretende ligar"),
|
|
("powered_by_me", "Disponibilizado pelo RustDesk"),
|
|
("outgoing_only_desk_tip", "Esta é uma edição personalizada.\nPode ligar-se a outros dispositivos, mas outros dispositivos não se podem ligar ao seu."),
|
|
("preset_password_warning", "Esta edição personalizada inclui uma palavra-passe predefinida. Qualquer pessoa que conheça esta palavra-passe pode obter o controlo total do seu dispositivo. Se não estava à espera disto, desinstale o software de imediato."),
|
|
("Security Alert", "Alerta de Segurança"),
|
|
("My address book", "A minha lista de endereços"),
|
|
("Personal", "Pessoal"),
|
|
("Owner", "Proprietário"),
|
|
("Set shared password", "Definir palavra-passe partilhada"),
|
|
("Exist in", "Existe em"),
|
|
("Read-only", "Apenas leitura"),
|
|
("Read/Write", "Leitura/Escrita"),
|
|
("Full Control", "Controlo total"),
|
|
("share_warning_tip", "Os campos acima são partilhados e visíveis para outros."),
|
|
("Everyone", "Todos"),
|
|
("ab_web_console_tip", "Mais na consola web"),
|
|
("allow-only-conn-window-open-tip", "Permitir a ligação apenas se a janela do RustDesk estiver aberta"),
|
|
("no_need_privacy_mode_no_physical_displays_tip", "Não há ecrãs físicos, não é necessário usar o modo privado."),
|
|
("Follow remote cursor", "Seguir o cursor remoto"),
|
|
("Follow remote window focus", "Seguir o foco da janela remota"),
|
|
("default_proxy_tip", "O protocolo e a porta predefinidos são Socks5 e 1080"),
|
|
("no_audio_input_device_tip", "Não foi encontrado nenhum dispositivo de entrada de áudio."),
|
|
("Incoming", "Recebidas"),
|
|
("Outgoing", "Efetuadas"),
|
|
("Clear Wayland screen selection", "Limpar a seleção de ecrã do Wayland"),
|
|
("clear_Wayland_screen_selection_tip", "Depois de limpar a seleção de ecrã, pode voltar a selecionar o ecrã a partilhar."),
|
|
("confirm_clear_Wayland_screen_selection_tip", "Tem a certeza de que pretende limpar a seleção de ecrã do Wayland?"),
|
|
("android_new_voice_call_tip", "Foi recebido um novo pedido de chamada de voz. Se aceitar, o áudio mudará para comunicação por voz."),
|
|
("texture_render_tip", "Usar renderização por textura para tornar as imagens mais suaves. Pode tentar desativar esta opção se encontrar problemas de renderização."),
|
|
("Use texture rendering", "Usar renderização por textura"),
|
|
("Floating window", "Janela flutuante"),
|
|
("floating_window_tip", "Ajuda a manter o serviço em segundo plano do RustDesk"),
|
|
("Keep screen on", "Manter o ecrã ligado"),
|
|
("Never", "Nunca"),
|
|
("During controlled", "Durante o controlo"),
|
|
("During service is on", "Enquanto o serviço estiver ativo"),
|
|
("Capture screen using DirectX", "Capturar o ecrã com DirectX"),
|
|
("Back", "Voltar"),
|
|
("Apps", "Aplicações"),
|
|
("Volume up", "Aumentar volume"),
|
|
("Volume down", "Diminuir volume"),
|
|
("Power", "Energia"),
|
|
("Telegram bot", "Bot do Telegram"),
|
|
("enable-bot-tip", "Se ativar esta funcionalidade, pode receber o código 2FA do seu bot. Pode também funcionar como notificação de ligação."),
|
|
("enable-bot-desc", "1. Abra uma conversa com @BotFather.\n2. Envie o comando \"/newbot\". Receberá um token após concluir este passo.\n3. Inicie uma conversa com o bot que acabou de criar. Envie uma mensagem começada por uma barra (\"/\"), como \"/hello\", para o ativar.\n"),
|
|
("cancel-2fa-confirm-tip", "Tem a certeza de que pretende cancelar o 2FA?"),
|
|
("cancel-bot-confirm-tip", "Tem a certeza de que pretende cancelar o bot do Telegram?"),
|
|
("About RustDesk", "Sobre o RustDesk"),
|
|
("Send clipboard keystrokes", "Enviar teclas da área de transferência"),
|
|
("network_error_tip", "Verifique a sua ligação de rede e clique em tentar novamente."),
|
|
("Unlock with PIN", "Desbloquear com PIN"),
|
|
("Requires at least {} characters", "Requer pelo menos {} caracteres"),
|
|
("Wrong PIN", "PIN incorreto"),
|
|
("Set PIN", "Definir PIN"),
|
|
("Enable trusted devices", "Ativar dispositivos fidedignos"),
|
|
("Manage trusted devices", "Gerir dispositivos fidedignos"),
|
|
("Platform", "Plataforma"),
|
|
("Days remaining", "Dias restantes"),
|
|
("enable-trusted-devices-tip", "Ignorar a verificação 2FA em dispositivos fidedignos"),
|
|
("Parent directory", "Diretório superior"),
|
|
("Resume", "Retomar"),
|
|
("Invalid file name", "Nome de ficheiro inválido"),
|
|
("one-way-file-transfer-tip", "A transferência de ficheiros num só sentido está ativada no lado controlado."),
|
|
("Authentication Required", "Autenticação Necessária"),
|
|
("Authenticate", "Autenticar"),
|
|
("web_id_input_tip", "Pode introduzir um ID no mesmo servidor, o acesso direto por IP não é suportado no cliente web.\nSe quiser aceder a um dispositivo noutro servidor, acrescente o endereço do servidor (<id>@<server_address>?key=<key_value>), por exemplo,\n9123456234@192.168.16.1:21117?key=5Qbwsde3unUcJBtrx9ZkvUmwFNoExHzpryHuPUdqlWM=.\nSe quiser aceder a um dispositivo num servidor público, introduza \"<id>@public\", a chave não é necessária para servidores públicos."),
|
|
("Download", "Transferir"),
|
|
("Upload folder", "Carregar pasta"),
|
|
("Upload files", "Carregar ficheiros"),
|
|
("Clipboard is synchronized", "A área de transferência está sincronizada"),
|
|
("Update client clipboard", "Atualizar área de transferência do cliente"),
|
|
("Untagged", "Sem etiqueta"),
|
|
("new-version-of-{}-tip", "Está disponível uma nova versão do {}"),
|
|
("Accessible devices", "Dispositivos acessíveis"),
|
|
("upgrade_remote_rustdesk_client_to_{}_tip", "Atualize o cliente RustDesk para a versão {} ou mais recente no lado remoto!"),
|
|
("d3d_render_tip", "Quando a renderização D3D está ativada, o ecrã de controlo remoto pode ficar preto em algumas máquinas."),
|
|
("Use D3D rendering", "Usar renderização D3D"),
|
|
("Printer", "Impressora"),
|
|
("printer-os-requirement-tip", "A função de impressão para o exterior requer o Windows 10 ou superior."),
|
|
("printer-requires-installed-{}-client-tip", "Para usar a impressão remota, o {} tem de estar instalado neste dispositivo."),
|
|
("printer-{}-not-installed-tip", "A impressora {} não está instalada."),
|
|
("printer-{}-ready-tip", "A impressora {} está instalada e pronta a usar."),
|
|
("Install {} Printer", "Instalar impressora {}"),
|
|
("Outgoing Print Jobs", "Tarefas de impressão a enviar"),
|
|
("Incoming Print Jobs", "Tarefas de impressão recebidas"),
|
|
("Incoming Print Job", "Tarefa de impressão recebida"),
|
|
("use-the-default-printer-tip", "Usar a impressora predefinida"),
|
|
("use-the-selected-printer-tip", "Usar a impressora selecionada"),
|
|
("auto-print-tip", "Imprimir automaticamente com a impressora selecionada."),
|
|
("print-incoming-job-confirm-tip", "Recebeu uma tarefa de impressão remota. Pretende executá-la do seu lado?"),
|
|
("remote-printing-disallowed-tile-tip", "Impressão remota não permitida"),
|
|
("remote-printing-disallowed-text-tip", "As definições de permissões do lado controlado recusam a impressão remota."),
|
|
("save-settings-tip", "Guardar definições"),
|
|
("dont-show-again-tip", "Não mostrar isto novamente"),
|
|
("Take screenshot", "Tirar captura de ecrã"),
|
|
("Taking screenshot", "A tirar captura de ecrã"),
|
|
("screenshot-merged-screen-not-supported-tip", "A junção de capturas de ecrã de vários ecrãs não é atualmente suportada. Mude para um único ecrã e tente novamente."),
|
|
("screenshot-action-tip", "Selecione como pretende continuar com a captura de ecrã."),
|
|
("Save as", "Guardar como"),
|
|
("Copy to clipboard", "Copiar para a área de transferência"),
|
|
("Enable remote printer", "Ativar impressora remota"),
|
|
("Downloading {}", "A transferir {}"),
|
|
("{} Update", "Atualização do {}"),
|
|
("{}-to-update-tip", "O {} vai fechar agora e instalar a nova versão."),
|
|
("download-new-version-failed-tip", "A transferência falhou. Pode tentar novamente ou clicar no botão \"Transferir\" para descarregar a partir da página de lançamentos e atualizar manualmente."),
|
|
("Auto update", "Atualização automática"),
|
|
("update-failed-check-msi-tip", "A verificação do método de instalação falhou. Clique no botão \"Transferir\" para descarregar a partir da página de lançamentos e atualizar manualmente."),
|
|
("websocket_tip", "Ao usar WebSocket, apenas são suportadas ligações via relay."),
|
|
("Use WebSocket", "Usar WebSocket"),
|
|
("Trackpad speed", "Velocidade do trackpad"),
|
|
("Default trackpad speed", "Velocidade predefinida do trackpad"),
|
|
("Numeric one-time password", "Palavra-passe de uso único numérica"),
|
|
("Enable IPv6 P2P connection", "Ativar ligação P2P por IPv6"),
|
|
("Enable UDP hole punching", "Ativar UDP hole punching"),
|
|
("View camera", "Ver câmara"),
|
|
("Enable camera", "Ativar câmara"),
|
|
("No cameras", "Sem câmaras"),
|
|
("view_camera_unsupported_tip", "O dispositivo remoto não suporta a visualização da câmara."),
|
|
("Terminal", "Terminal"),
|
|
("Enable terminal", "Ativar terminal"),
|
|
("New tab", "Novo separador"),
|
|
("Keep terminal sessions on disconnect", "Manter as sessões de terminal ao desligar"),
|
|
("Terminal (Run as administrator)", "Terminal (Executar como administrador)"),
|
|
("terminal-admin-login-tip", "Introduza o nome de utilizador e a palavra-passe de administrador do lado controlado."),
|
|
("Failed to get user token.", "Falha ao obter o token do utilizador."),
|
|
("Incorrect username or password.", "Nome de utilizador ou palavra-passe incorretos."),
|
|
("The user is not an administrator.", "O utilizador não é administrador."),
|
|
("Failed to check if the user is an administrator.", "Falha ao verificar se o utilizador é administrador."),
|
|
("Supported only in the installed version.", "Suportado apenas na versão instalada."),
|
|
("elevation_username_tip", "Introduza o nome de utilizador ou domínio\\nome de utilizador"),
|
|
("Preparing for installation ...", "A preparar a instalação ..."),
|
|
("Show my cursor", "Mostrar o meu cursor"),
|
|
("Scale custom", "Escala personalizada"),
|
|
("Custom scale slider", "Controlo deslizante de escala personalizada"),
|
|
("Decrease", "Diminuir"),
|
|
("Increase", "Aumentar"),
|
|
("Show virtual mouse", "Mostrar rato virtual"),
|
|
("Virtual mouse size", "Tamanho do rato virtual"),
|
|
("Small", "Pequeno"),
|
|
("Large", "Grande"),
|
|
("Show virtual joystick", "Mostrar joystick virtual"),
|
|
("Edit note", "Editar nota"),
|
|
("Alias", "Alcunha"),
|
|
("ScrollEdge", "Deslocamento na margem"),
|
|
("Allow insecure TLS fallback", "Permitir recurso a TLS inseguro"),
|
|
("allow-insecure-tls-fallback-tip", "Por predefinição, o RustDesk verifica o certificado do servidor para os protocolos que usam TLS.\nCom esta opção ativada, o RustDesk recorrerá a ignorar a etapa de verificação e prosseguir em caso de falha de verificação."),
|
|
("Disable UDP", "Desativar UDP"),
|
|
("disable-udp-tip", "Controla se deve ser usado apenas TCP.\nQuando esta opção está ativada, o RustDesk deixa de usar a UDP 21116, sendo usada a TCP 21116 em vez dela."),
|
|
("server-oss-not-support-tip", "NOTA: o RustDesk server OSS não inclui esta funcionalidade."),
|
|
("input note here", "introduza a nota aqui"),
|
|
("note-at-conn-end-tip", "Pedir nota no fim da ligação"),
|
|
("Show terminal extra keys", "Mostrar teclas extra do terminal"),
|
|
("Relative mouse mode", "Modo de rato relativo"),
|
|
("rel-mouse-not-supported-peer-tip", "O modo de rato relativo não é suportado pelo destino ligado."),
|
|
("rel-mouse-not-ready-tip", "O modo de rato relativo ainda não está pronto. Tente novamente."),
|
|
("rel-mouse-lock-failed-tip", "Falha ao bloquear o cursor. O modo de rato relativo foi desativado."),
|
|
("rel-mouse-exit-{}-tip", "Prima {} para sair."),
|
|
("rel-mouse-permission-lost-tip", "A permissão do teclado foi revogada. O modo de rato relativo foi desativado."),
|
|
("Changelog", "Registo de alterações"),
|
|
("keep-awake-during-outgoing-sessions-label", "Manter o ecrã ativo durante as sessões efetuadas"),
|
|
("keep-awake-during-incoming-sessions-label", "Manter o ecrã ativo durante as sessões recebidas"),
|
|
("Continue with {}", "Continuar com {}"),
|
|
("Display Name", "Nome a apresentar"),
|
|
("password-hidden-tip", "A palavra-passe permanente está definida (oculta)."),
|
|
("preset-password-in-use-tip", "A palavra-passe predefinida está atualmente em uso."),
|
|
("Enable privacy mode", "Ativar o modo privado"),
|
|
("allow-remote-toolbar-docking-any-edge", "Permitir fixar a barra de ferramentas remota em qualquer margem da janela"),
|
|
("API Token", "Token da API"),
|
|
("Deploy", "Implementar"),
|
|
("Custom ID (optional)", "ID personalizado (opcional)"),
|
|
("server_requires_deployment_tip", "O servidor exige que este dispositivo seja implementado explicitamente. Implementar agora?"),
|
|
("The server does not require explicit deployment.", "O servidor não exige uma implementação explícita."),
|
|
("Unknown response.", "Resposta desconhecida."),
|
|
("wayland-keyboard-input-disabled-tip", "Permitir entrada de teclado?"),
|
|
("wayland-keyboard-input-consent-tip", "O que escrever neste computador remoto (incluindo palavras-passe) pode ser lido por outras aplicações nele."),
|
|
("wayland-keyboard-input-applies-to-tip", "Esta escolha aplica-se a:"),
|
|
("wayland-soft-keyboard-input-label", "Entrada por teclado virtual"),
|
|
("wayland-keyboard-input-reset-choice-tip", "Repor escolha de entrada de teclado"),
|
|
("remember-wayland-keyboard-choice-tip", "Não voltar a perguntar para este computador remoto"),
|
|
("Why this happens", "Porque é que isto acontece"),
|
|
("Switch display", "Trocar de ecrã"),
|
|
("Show monitor switch button on the main toolbar", "Mostrar o botão de troca de monitor na barra de ferramentas principal"),
|
|
("Show on the minimized toolbar", "Mostrar na barra de ferramentas minimizada"),
|
|
("All monitors", "Todos os monitores"),
|
|
("#{} monitor", "Monitor {}"),
|
|
].iter().cloned().collect();
|
|
}
|