mirror of
https://github.com/edisionnano/QDiskInfo.git
synced 2026-03-07 11:59:57 +03:00
471 lines
20 KiB
XML
471 lines
20 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
<!DOCTYPE TS>
|
|
<TS version="2.1" language="pt_BR">
|
|
<context>
|
|
<name>MainWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="23"/>
|
|
<source>QDiskInfo</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="402"/>
|
|
<source><html><head/><body><p align="center"><span style=" font-size:14pt; font-weight:700;">Hard Drive Name</span></p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p align="center"><span style=" font-size:14pt; font-weight:700;">Nome do Disco Rígido</span></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="56"/>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="243"/>
|
|
<source><html><head/><body><p align="center">Health Status</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p align="center">Status de Saúde</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="72"/>
|
|
<source><html><head/><body><p align="center"><span style=" font-size:12pt; font-weight:700; color:#000000;">Good</span></p><p align="center"><span style=" font-size:12pt; font-weight:700; color:#000000;">100 %</span></p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p align="center"><span style=" font-size:12pt; font-weight:700; color:#000000;">Saudável</span></p><p align="center"><span style=" font-size:12pt; font-weight:700; color:#000000;">100 %</span></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="95"/>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="364"/>
|
|
<source><html><head/><body><p align="center">Temperature</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p align="center">Temperatura</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="111"/>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="354"/>
|
|
<source><html><head/><body><p align="center"><span style=" font-size:12pt; font-weight:700; color:#000000;">23° C</span></p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p align="center"><span style=" font-size:12pt; font-weight:700; color:#000000;">23° C</span></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="156"/>
|
|
<source>Firmware</source>
|
|
<translation>Firmware</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="170"/>
|
|
<source>Serial Number</source>
|
|
<translation>Número Serial</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="184"/>
|
|
<source>Protocol</source>
|
|
<translation>Padrão</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="198"/>
|
|
<source>Device Node</source>
|
|
<translation>Nó do Dispositivo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="233"/>
|
|
<source><html><head/><body><p align="center"><span style=" font-size:12pt; font-weight:700; color:#000000;">Good 100 %</span></p></body></html></source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="250"/>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="383"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Tipo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="272"/>
|
|
<source>Total Host Reads</source>
|
|
<translation>Leituras Totais</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="286"/>
|
|
<source>Total Host Writes</source>
|
|
<translation>Escritas Totais</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="300"/>
|
|
<source>Rotation Rate</source>
|
|
<translation>Taxa de Rotação</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="314"/>
|
|
<source>Power On Count</source>
|
|
<translation>Nº de Vezes Ligado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="328"/>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="383"/>
|
|
<source>Power On Hours</source>
|
|
<translation>Nº de Horas Ligado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="498"/>
|
|
<source>File</source>
|
|
<translation>Arquivo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="505"/>
|
|
<source>Settings</source>
|
|
<translation>Configurações</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="515"/>
|
|
<source>&Help</source>
|
|
<translation>&Ajuda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="524"/>
|
|
<source>De&vice</source>
|
|
<translation>&Dispositivo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="531"/>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="273"/>
|
|
<source>Disk</source>
|
|
<translation>Disco</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="545"/>
|
|
<source>&Save JSON</source>
|
|
<translation>&Salvar JSON</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="553"/>
|
|
<source>&Quit</source>
|
|
<translation>&Sair</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="564"/>
|
|
<source>&Refresh Devices</source>
|
|
<translation>&Atualizar Dispositivos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="572"/>
|
|
<source>&GitHub</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="581"/>
|
|
<source>&About QDiskInfo</source>
|
|
<translation>Sobre &QDiskInfo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="637"/>
|
|
<source>About &Qt</source>
|
|
<translation>Sobre o &Qt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1103"/>
|
|
<source>About Qt</source>
|
|
<translation>Sobre o Qt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="592"/>
|
|
<source>&Ignore C4 (Reallocated Event Count)</source>
|
|
<translation>&Ignorar C4 (Nº de Eventos Realocados)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="600"/>
|
|
<source>&Convert Raw values to HEX</source>
|
|
<translation>&Converter Valores Puros para HEX</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="608"/>
|
|
<source>&Use Fahrenheit</source>
|
|
<translation>&Usar Fahrenheit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="613"/>
|
|
<source>Self Test</source>
|
|
<translation>Auto Teste</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="621"/>
|
|
<source>Cyclic &Navigation</source>
|
|
<translation>&Navegação Cíclica</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="629"/>
|
|
<source>Use &GB instead of TB</source>
|
|
<translation>&Usar GB invés de TB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="72"/>
|
|
<source>Start Self Test</source>
|
|
<translation>Começar Auto Teste</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="76"/>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="428"/>
|
|
<source>Self Test Log</source>
|
|
<translation>Log do Auto Teste</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="259"/>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="676"/>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="689"/>
|
|
<source>Good</source>
|
|
<translation>Saúdavel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="262"/>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="674"/>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="687"/>
|
|
<source>Caution</source>
|
|
<translation>Alerta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="265"/>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="672"/>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="685"/>
|
|
<source>Bad</source>
|
|
<translation>Crítico</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="268"/>
|
|
<source>Unknown</source>
|
|
<translation>Indefinido</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="383"/>
|
|
<source>Status</source>
|
|
<translation>Status</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="463"/>
|
|
<source>count</source>
|
|
<translation>vezes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="474"/>
|
|
<source>hours</source>
|
|
<translation>horas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="726"/>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="773"/>
|
|
<source>Short</source>
|
|
<translation>Rápido</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="728"/>
|
|
<source>Conveyance</source>
|
|
<translation>Médio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="730"/>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="779"/>
|
|
<source>Extended</source>
|
|
<translation>Longo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="735"/>
|
|
<source>Min.)</source>
|
|
<translation>Min.)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="808"/>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="910"/>
|
|
<source>ID</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="808"/>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="910"/>
|
|
<source>Attribute Name</source>
|
|
<translation>Nome do Atributo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="808"/>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="910"/>
|
|
<source>Raw Values</source>
|
|
<translation>Valores Puros</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="835"/>
|
|
<source>Available spare capacity has fallen below the threshold</source>
|
|
<translation>Capacidade restante disponível caiu abaixo do limite</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="837"/>
|
|
<source>Temperature error (Overheat or Overcool)</source>
|
|
<translation>Erro de Temperatura (Muito Quente ou Frio)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="839"/>
|
|
<source>NVM subsystem reliability has been degraded</source>
|
|
<translation>Confiabilidade do subsistema NVM degradada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="841"/>
|
|
<source>Media has been placed in Read Only Mode</source>
|
|
<translation>Media em modo de apenas leitura</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="843"/>
|
|
<source>Volatile memory backup device has Failed</source>
|
|
<translation>Dispositivo de backup de memória volátil falhou</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="845"/>
|
|
<source>Persistent memory region has become Read-Only</source>
|
|
<translation>Região de memória persistente entrou em modo de apenas leitura</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="897"/>
|
|
<source>Critical Warning</source>
|
|
<translation>Aviso Crítico</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="910"/>
|
|
<source>Current</source>
|
|
<translation>Atual</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="910"/>
|
|
<source>Worst</source>
|
|
<translation>Pior</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="910"/>
|
|
<source>Threshold</source>
|
|
<translation>Limite</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1060"/>
|
|
<source>Empty JSON</source>
|
|
<translation>JSON vazio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1061"/>
|
|
<source>The JSON is empty</source>
|
|
<translation>O JSON está vazio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1066"/>
|
|
<source>Save JSON</source>
|
|
<translation>Salvar JSON</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1067"/>
|
|
<source>JSON (*.json);;All Files (*)</source>
|
|
<translation>JSON (*.json);;All Files (*)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1073"/>
|
|
<source>Unable to open file for writing</source>
|
|
<translation>Não foi possível abrir o aquivo para escrita</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1093"/>
|
|
<source>An ATA and NVMe S.M.A.R.T. data viewer for Linux</source>
|
|
<translation>Um visualizador ATA e NVMe S.M.A.R.T. para Linux</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1094"/>
|
|
<source>Licensed under the GNU G.P.L. Version 3</source>
|
|
<translation>Licenciado sob a GNU G.P.L. Versão 3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1095"/>
|
|
<source>Made by Samantas5855</source>
|
|
<translation>Feito por Samantas5855</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1096"/>
|
|
<source>Version</source>
|
|
<translation>Versão</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1098"/>
|
|
<source>About QDiskInfo</source>
|
|
<translation>Sobre QDiskInfo</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QObject</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/utils.cpp" line="57"/>
|
|
<location filename="../src/utils.cpp" line="90"/>
|
|
<location filename="../src/utils.cpp" line="148"/>
|
|
<location filename="../src/utils.cpp" line="152"/>
|
|
<location filename="../src/utils.cpp" line="159"/>
|
|
<location filename="../src/utils.cpp" line="202"/>
|
|
<source>QDiskInfo Error</source>
|
|
<translation>QDiskInfo Erro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/utils.cpp" line="57"/>
|
|
<source>QDiskInfo needs root access in order to read S.M.A.R.T. data!</source>
|
|
<translation>QDiskInfo precisa de acesso root para leitura dos dados S.M.A.R.T.!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/utils.cpp" line="90"/>
|
|
<source>smartctl was not found, please install it!</source>
|
|
<translation>smartctl não foi encontrado, por favor instalar!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/utils.cpp" line="148"/>
|
|
<source>QDiskInfo needs root access in order to abort a self-test!</source>
|
|
<translation>QDiskInfo precisa de acesso root para abortar um auto teste!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/utils.cpp" line="150"/>
|
|
<location filename="../src/utils.cpp" line="200"/>
|
|
<source>Test Requested</source>
|
|
<translation>Teste Solicitado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/utils.cpp" line="150"/>
|
|
<source>The self-test has been aborted</source>
|
|
<translation>Auto teste abortado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/utils.cpp" line="152"/>
|
|
<location filename="../src/utils.cpp" line="202"/>
|
|
<source>Error: Something went wrong</source>
|
|
<translation>Erro: Algo de errado não deu certo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/utils.cpp" line="159"/>
|
|
<source>QDiskInfo needs root access in order to request a self-test!</source>
|
|
<translation>QDiskInfo precisa de acesso root para solicitar um auto teste!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/utils.cpp" line="178"/>
|
|
<source>remaining</source>
|
|
<translation>restante</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/utils.cpp" line="179"/>
|
|
<source>completed</source>
|
|
<translation>completo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/utils.cpp" line="183"/>
|
|
<source>Test Already Running</source>
|
|
<translation>Teste já Executando</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/utils.cpp" line="184"/>
|
|
<source>A self-test is already being performed</source>
|
|
<translation>Um auto teste já está em execução</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/utils.cpp" line="184"/>
|
|
<source>You can press the Ok button in order to abort the test that is currently running</source>
|
|
<translation>Você pode apertar o botão de Ok para abortar o auto teste em execução</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/utils.cpp" line="196"/>
|
|
<source>A self-test has been requested successfully</source>
|
|
<translation>Um auto teste foi solicitado com sucesso</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/utils.cpp" line="198"/>
|
|
<source>It will be completed after</source>
|
|
<translation>O teste será completado depois de</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/utils.cpp" line="198"/>
|
|
<source>minutes</source>
|
|
<translation>minutos</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
</TS>
|