Files
QDiskInfo/translations/qdiskinfo_zh_TW.ts

492 lines
20 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="zh_TW" sourcelanguage="en">
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="23"/>
<source>QDiskInfo</source>
<translation>QDiskInfo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="56"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="243"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;Health Status&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;健康狀態&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="72"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt; font-weight:700; color:#000000;&quot;&gt;Good&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt; font-weight:700; color:#000000;&quot;&gt;100 %&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt; font-weight:700; color:#000000;&quot;&gt;良好&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt; font-weight:700; color:#000000;&quot;&gt;100 %&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="95"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="364"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;Temperature&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;溫度&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="111"/>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="354"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt; font-weight:700; color:#000000;&quot;&gt;23° C&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt; font-weight:700; color:#000000;&quot;&gt;23° C&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="156"/>
<source>Firmware</source>
<translation>軔體</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="170"/>
<source>Serial Number</source>
<translation>序列號</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="184"/>
<source>Protocol</source>
<translation>通訊協議</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="198"/>
<source>Device Node</source>
<translation>設備節點</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="233"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt; font-weight:700; color:#000000;&quot;&gt;Good 100 %&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt; font-weight:700; color:#000000;&quot;&gt;良好 100 %&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="250"/>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="418"/>
<source>Type</source>
<translation>類型</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="272"/>
<source>Total Host Reads</source>
<translation>主機總計讀取</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="286"/>
<source>Total Host Writes</source>
<translation>主機總計寫入</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="300"/>
<source>Rotation Rate</source>
<translation>轉速</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="314"/>
<source>Power On Count</source>
<translation>通電次數</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="328"/>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="418"/>
<source>Power On Hours</source>
<translation>通電時間</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="402"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:14pt; font-weight:700;&quot;&gt;Hard Drive Name&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:14pt; font-weight:700;&quot;&gt;硬碟名稱&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="498"/>
<source>File</source>
<translation>檔案</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="505"/>
<source>Settings</source>
<translation>設定</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="515"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;幫助</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="524"/>
<source>De&amp;vice</source>
<translation>&amp;設備</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="531"/>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="293"/>
<source>Disk</source>
<translation>磁碟</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="545"/>
<source>&amp;Save JSON</source>
<translation>&amp;儲存 JSON</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="553"/>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>&amp;離開</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="564"/>
<source>&amp;Refresh Devices</source>
<translation>&amp;刷新設備</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="572"/>
<source>&amp;GitHub</source>
<translation>&amp;GitHub</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="581"/>
<source>&amp;About QDiskInfo</source>
<translation>&amp;關於 QDiskInfo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="592"/>
<source>&amp;Ignore C4 (Reallocated Event Count)</source>
<translation>&amp;忽略 C4 (重新分配事件計數)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="600"/>
<source>&amp;Convert Raw values to HEX</source>
<translation>&amp;轉換原始值成十六進制</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="608"/>
<source>&amp;Use Fahrenheit</source>
<translation>&amp;使用 華氏溫度</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="613"/>
<source>Self Test</source>
<translation>自我檢測</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="621"/>
<source>Cyclic &amp;Navigation</source>
<translation>循環 &amp;導航</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="629"/>
<source>Use &amp;GB instead of TB</source>
<translation>使用 &amp;GB 而不是 TB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="637"/>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>關於 &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="72"/>
<source>Start Self Test</source>
<translation>自檢開始</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="76"/>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="463"/>
<source>Self Test Log</source>
<translation>自檢記錄</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="248"/>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1028"/>
<source>Critical Warning</source>
<translation>嚴重警告</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="248"/>
<source>Grown Defect List</source>
<translation>缺陷磁區列表</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="279"/>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="721"/>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="734"/>
<source>Good</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="282"/>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="719"/>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="732"/>
<source>Caution</source>
<translation>警告</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="285"/>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="717"/>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="730"/>
<source>Bad</source>
<translation>不良</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="288"/>
<source>Unknown</source>
<translation>未知</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="418"/>
<source>Status</source>
<translation>狀態</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="497"/>
<source>count</source>
<translation>次數</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="508"/>
<source>hours</source>
<translation>小時</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="770"/>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="820"/>
<source>Short</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="772"/>
<source>Conveyance</source>
<translation>轉移</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="774"/>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="826"/>
<source>Extended</source>
<translation>擴充</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="779"/>
<source>Min.)</source>
<translation>分鐘)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="884"/>
<source>Read</source>
<translation>讀取</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="886"/>
<source>Write</source>
<translation>寫入</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="888"/>
<source>Verify</source>
<translation>校驗</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="939"/>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1041"/>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="939"/>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1041"/>
<source>Attribute Name</source>
<translation>屬性名稱</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="939"/>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1041"/>
<source>Raw Values</source>
<translation>原始值</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="966"/>
<source>Available spare capacity has fallen below the threshold</source>
<translation>可用備用容量降至閾值以下</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="968"/>
<source>Temperature error (Overheat or Overcool)</source>
<translation>溫度錯誤 (過熱或過冷)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="970"/>
<source>NVM subsystem reliability has been degraded</source>
<translation>NVM子系統的可靠度已下降</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="972"/>
<source>Media has been placed in Read Only Mode</source>
<translation>媒體已置於唯讀模式</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="974"/>
<source>Volatile memory backup device has Failed</source>
<translation>揮發性記憶體備份設備發生故障</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="976"/>
<source>Persistent memory region has become Read-Only</source>
<translation>持久記憶體區域已變為唯讀</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1041"/>
<source>Current</source>
<translation>當前值</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1041"/>
<source>Worst</source>
<translation>最差值</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1041"/>
<source>Threshold</source>
<translation>臨界值</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1191"/>
<source>Empty JSON</source>
<translation>空 JSON</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1192"/>
<source>The JSON is empty</source>
<translation>JSON 為空</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1197"/>
<source>Save JSON</source>
<translation>存成 JSON</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1198"/>
<source>JSON (*.json);;All Files (*)</source>
<translation>JSON (*.json);;所有檔案 (*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1204"/>
<source>Unable to open file for writing</source>
<translation>無法開啟檔案進行寫入</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1224"/>
<source>An ATA and NVMe S.M.A.R.T. data viewer for Linux</source>
<translation>適用於 Linux 的 ATA 和 NVMe S.M.A.R.T. 數據檢視器</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1225"/>
<source>Licensed under the GNU G.P.L. Version 3</source>
<translation>根據 GNU G.P.L. 第3版 授權</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1226"/>
<source>Made by Samantas5855</source>
<translation>由 Samantas5855 撰寫</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1227"/>
<source>Version</source>
<translation>版本</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1229"/>
<source>About QDiskInfo</source>
<translation>關於 QDiskInfo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1234"/>
<source>About Qt</source>
<translation>關於 Qt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../src/utils.cpp" line="57"/>
<location filename="../src/utils.cpp" line="90"/>
<location filename="../src/utils.cpp" line="148"/>
<location filename="../src/utils.cpp" line="152"/>
<location filename="../src/utils.cpp" line="159"/>
<location filename="../src/utils.cpp" line="202"/>
<source>QDiskInfo Error</source>
<translation>QDiskInfo 錯誤</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/utils.cpp" line="57"/>
<source>QDiskInfo needs root access in order to read S.M.A.R.T. data!</source>
<translation>QDiskInfo 需要 root 權限才能讀取 S.M.A.R.T. 數據!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/utils.cpp" line="90"/>
<source>smartctl was not found, please install it!</source>
<translation>未能找到 smartctl請安裝該相關套件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/utils.cpp" line="148"/>
<source>QDiskInfo needs root access in order to abort a self-test!</source>
<translation>QDiskInfo 需要 root 權限才能中止自檢!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/utils.cpp" line="150"/>
<location filename="../src/utils.cpp" line="200"/>
<source>Test Requested</source>
<translation>已請求自檢</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/utils.cpp" line="150"/>
<source>The self-test has been aborted</source>
<translation>已中止自檢</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/utils.cpp" line="152"/>
<location filename="../src/utils.cpp" line="202"/>
<source>Error: Something went wrong</source>
<translation>錯誤:出了點問題</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/utils.cpp" line="159"/>
<source>QDiskInfo needs root access in order to request a self-test!</source>
<translation>QDiskInfo 需要 root 權限才能請求自檢!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/utils.cpp" line="178"/>
<source>remaining</source>
<translation>剩餘</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/utils.cpp" line="179"/>
<source>completed</source>
<translation>已完成</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/utils.cpp" line="183"/>
<source>Test Already Running</source>
<translation>自檢已在執行</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/utils.cpp" line="184"/>
<source>A self-test is already being performed</source>
<translation>已有正在執行的自檢</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/utils.cpp" line="184"/>
<source>You can press the Ok button in order to abort the test that is currently running</source>
<translation>你可以按下 Ok 得以中止正在執行的自檢</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/utils.cpp" line="196"/>
<source>A self-test has been requested successfully</source>
<translation>已成功請求了自檢</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/utils.cpp" line="198"/>
<source>It will be completed after</source>
<translation>完成自檢估計需要</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/utils.cpp" line="198"/>
<source>minutes</source>
<translation>分鐘</translation>
</message>
</context>
</TS>